Гламурное провинциальное быдло (bydloman) wrote,
Гламурное провинциальное быдло
bydloman

Categories:

Изучаем законы на примере Аберкромби



Сообщают, что новая книжка Джо Аберкромби, "Немного Ненависти", выйдет у нас в категории "16+". Не все знают, что это вообще за классификация такая, и по каким принципам что туда попадает.

Установлена она Федеральным законом от 29.12.2010 N 436-ФЗ "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию". По этому закону, книжки, в которых нет запрещённой для детей информации, должны маркироваться знаками от 0+ до 16+, в зависимости от классификации. А если внутре имеется что-то запрещённое для детей, то знак должен быть 18+, и книжку следует запечатывать в плёнку.

Книжки Аберкромби из мира "Первого Закона" содержат практически все виды информации, запрещённой для детей, но по нашим изданиям создается впечатление, что можно просто все факи перевести цензурными словами, и тогда вся остальная крамола автоматически переходит в категорию 16+.

Предлагаю взглянуть на статьи этого закона вместе с цитатами из уже опубликованных первых четырёх глав книжки "Немного Ненависти":


Посмотрим сначала, что можно публиковать под знаком 16+:

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шестнадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 9 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:
1) изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы, заболевания, смерти без натуралистического показа их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;


Смерти без натуралистического показа их последствий – это не про Аберкромби:

"Он взмахнул снова, но с топором что-то было не так. Лезвие улетело, и в руке осталось окровавленное топорище. Лео бросил его и вытащил боевой меч; от усиливающегося дождя пальцы в латной перчатке скользили по рукояти. Он вдруг понял, что человек, которого он бил, уже мёртв. Противник упал на забор, и потому казалось, будто он стоит, но из расколотого черепа торчало чёрное месиво..."

2) изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

Жестокость и (или) насилие без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий? Отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию?

"Промелькнуло лицо с выпученными глазами, которое тут же разрубил топор, брызнули чёрные струи крови. Другие всадники врезались в северян, раскидав их, как сломанные куклы. Он видел, что одному коню копьё насквозь пронзило голову.
В битве мужчина познаёт, кто он на самом деле, и Лео здесь был героем, которым всегда мечтал стать".

3) информация о наркотических средствах или о психотропных и (или) об одурманивающих веществах (без их демонстрации), об опасных последствиях их потребления с демонстрацией таких случаев при условии, что выражается отрицательное или осуждающее отношение к потреблению таких средств или веществ и содержится указание на опасность их потребления;

"Орсо открыл шкатулку, высыпал на тыльную сторону ладони немного жемчужной пыли, занюхнул половину, а остальное предложил ей.
– Пусть не говорят, что я думаю только о себе, – сказал он, когда она прикрыла одну ноздрю, чтобы вдохнуть носом пыль. Она немного поморгала, глядя в потолок, её веки трепетали, словно она вот-вот чихнёт".

4) отдельные бранные слова и (или) выражения, не относящиеся к нецензурной брани;

Здесь, как говорится, без комментариев — но только в четырёх опубликованных главах уже слово "fuck" встречается 11 раз...

5) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие оскорбительного характера изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.

Уж у Аберкромби-то половые отношения очень часто эксплуатируюn интерес к сексу, носят оскорбительный характер и сопровождаются описанием действий сексуального характера:

"– Ох, – выдохнул он. – О-о, ***! О-ох!
Он выгнул спину, отчаянно вцепившись в край стола, столкнул на пол банку перьев и шмякнулся головой об стену, отчего ему на плечи посыпалась штукатурка. Он отчаянно пытался вывернуться, но она держала его за яйца. Буквально.
Он скривился, едва не проглотив язык, закашлялся и снова отчаянно прошипел сквозь сжатые зубы: "***", а потом со стоном обмяк, дёрнулся, и снова обмяк. Его ноги слабо болезненно подёргивались.
– ***, – выдохнул он.
Она оглянулась, сжав губы, а потом взяла полупустой бокал Орсо с вином и сплюнула туда. Он отметил, что даже в таких обстоятельствах она держала бокал за ножку очень элегантно. Потом она поскребла язык об передние зубы, снова сплюнула и поставила бокал на стол рядом со своим.
Орсо посмотрел, как его семя плавает в вине.
– Это… слегка отвратительно.
– Я тебя умоляю. – Она прополоскала рот из другого бокала. – Тебе на это приходится только смотреть.
– Какое учтивое неуважение. Мадам, однажды я стану вашим королём!
– И твоя королева наверняка будет сплёвывать твою сперму в золотую шкатулку, которую по праздникам станут выставлять на всеобщее обозрение. Приношу вам обоим свои поздравления, ваше высочество".



А теперь, что запрещено продавать без знака 18+ и без пленки:

2. К информации, запрещенной для распространения среди детей, относится информация:
1) побуждающая детей к совершению действий, представляющих угрозу их жизни и (или) здоровью, в том числе к причинению вреда своему здоровью, самоубийству, либо жизни и (или) здоровью иных лиц, либо направленная на склонение или иное вовлечение детей в совершение таких действий;


Самоубиться в первых четырёх главах новой книжки вроде ещё никто не хотел (всё ещё впереди, надо полагать), а вот на причинение вреда жизни иным лицам юных граждан уже склоняют:

[Героиня, Рикке, и её наставница, Изерн-и-Фейл, завалили троих северян]
"- Они вроде не такие уж и плохие, — сказала она.
- Удивительно, как девушка, которая пытается пронзить туманы будущего, не понимает того, что у неё прямо перед носом. — Изерн уже шарила по карманам старика, высунув кончик языка в дырку между зубами. — Если б ты ждала, пока они покажутся тебе плохими, то ты бы промедлила слишком долго".

2) способная вызвать у детей желание употребить наркотические средства, психотропные и (или) одурманивающие вещества, табачные изделия, алкогольную и спиртосодержащую продукцию, принять участие в азартных играх, заниматься проституцией, бродяжничеством или попрошайничеством;

"– Ты пьян?
– Не представляю, с чего бы. – Орсо взял графин и налил себе бокал. – Я и всего-то вынюхал ровно столько жемчужной пыли, чтобы уравнять с шелухой, которую выкурил утром. – Он потёр нос, который всё ещё оставался приятно онемевшим, а потом приветственно поднял бокал. – Теперь бутылочку-другую, чтобы сгладить острые края, и до обеда всё будет в порядке".

3) обосновывающая или оправдывающая допустимость насилия и (или) жестокости либо побуждающая осуществлять насильственные действия по отношению к людям или животным, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Федеральным законом;

[продолжение сцены из п.1]
"- Можно было дать им шанс.
- На что? Отправить тебя в грязь? Или утащить тебя к Стуру Сумраку? Репутация у этого парня та ещё. — Она схватила старика за ногу и утащила с тропинки в подлесок, а потом бросила следом и его копьё. — Или надо было пригласить их потанцевать с нами в лесу, с цветами в волосах, и переманить их на нашу сторону при помощи моих милых слов и твоей милой улыбки?
Рикке сплюнула сок чагги и вытерла подбородок, глядя, как кровь течёт по грязи из пробитой головы парня.
- Вряд ли моя улыбка в этом помогла бы, и уж точно не помогли бы твои слова.
- Значит, убить их было единственным вариантом, так? Твоя беда в том, что ты слишком добросердечная".

4) отрицающая семейные ценности, пропагандирующая нетрадиционные сексуальные отношения и формирующая неуважение к родителям и (или) другим членам семьи;

"– Мать, – сказал он по-стирийски. Язык страны, которой они правили, только раздражал её, а он из долгого опыта знал, что раздражать королеву Терезу никогда не стоит. – Я как раз собирался зайти, когда Горст меня нашёл.
– Ты, должно быть, принимаешь меня за редкостную дуру, – сказала она, повернувшись к нему.
– Вовсе нет. – Он наклонился, чтобы коснуться губами сильно напудренной щеки. – За самую обычную".

5) оправдывающая противоправное поведение;

[Мать упрекает принца Орсо в противоправном поведении из п.2]
"От кровного принца люди ожидают праздности до некоторых пределов. Это отлично, когда тебе семнадцать. В двадцать два это становится утомительным. В двадцать семь это выглядит совершенно безнадежно.
- Мама, ты даже не представляешь, — Орсо так сильно плюхнулся на стул, что это было похоже на пинок под задницу. — Я уже давно и всецело стыжусь сам себя.
- Ты мог бы попробовать сделать что-то, чем мог бы гордиться. Ты задумывался об этом?
- Я днями напролёт об этом задумываюсь. — Он хмуро посмотрел через поднятый бокал вина на свет, лившийся из огромных окон. — Но делать — это уже слишком тяжело".

6) содержащая нецензурную брань;

[no comments]

7) содержащая информацию порнографического характера;

[см. п.5 из предыдущего раздела]
Tags: Аберкромби, перевод
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo bydloman march 22, 2010 17:31 36
Buy for 10 tokens
Сегодня мы поговорим о прекрасной картине художника Тициана "Венера Урбинская". На переднем плане бесстыдно валяется нагая девица. По названию нетрудно догадаться, что зовут ее Венера, фамилия - Урбинская. Отчества автор решил не указывать - видимо, чтоб не травмировать отца. Ноги у девицы…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments